Вхід в anime line group


Я згадав свій пароль
Зареєструватися
Нагадати пароль
Час роботи: пн-нд. з 10:00 до 20:00 / +38(095) 608-98-19
Напиши те, що хочеш знайти. Наприклад: Бетмен
Урвища. Дев’ять днів у Санкт-Петербурзі

Урвища. Дев’ять днів у Санкт-Петербурзі

Код товару: KO1283

170,00 ₴ В наявності 0 шт.
0 відгуків
  • ⚠  Самовивіз – тимчасово недоступний.
  • Доставка транспортними компаніями:
    Нова Пошта (у Відділення, Поштомат або на Адресу)
    УкрПошта (у відділення) за умови передплати на IBAN (реквізити надамо в месенджері)
  • > Вартість доставки розраховується за тарифами транспортної компанії та оплачується при отриманні замовлення. За бажанням ви можете передплатити ваше замовлення на реквізити IBAN щоб не переплачувати за пересилку зворотніх коштів.

 


Опис: Урвища. Дев’ять днів у Санкт-Петербурзі (KO1283)

Автор: Жирар Ф.
Видавництво: Видавництво Бумкнига
Переплет: Твердий переплет
Дата виходу: 2010
Сторінок: 160

Овраги. Дев’ять днів у Санкт-Петербурзі

У вересні 2007 року в Петербурзі відбувся перший міжнародний фестиваль коміксів «Бумфест». За цієї нагоди квебекський художник Філіпп Жирар та його друг-колега Джіммі Больє вперше потрапили до «країни царів». За дев’ять пам’ятних днів у Петербурзі автор відкриває його крок за кроком, майже з чистого листа, не послухавши попереджень близьких і відкинувши спокусу стереотипів про небезпечну країну з ревучими чоловіками, нареченими на видачу, «російською душею» та ведмедями на вулицях. Ця подорож стає водночас ініціацією в іншу культуру, успішно пройденим тестом на відкритість свідомості та подоланням страхів і болю — символічним прощанням із померлим другом, тінь якого довго не давала авторові спокою.



Рік потому в Канаді виходить книга Філіппа Жирара «Овраги. Дев’ять днів у Санкт-Петербурзі». Назву її натхненна російська приказка (а насправді — рядок з вірша Л. Толстого): «Гладко було на папері, але забули про овраги, а по них ходити». Послухавши ці загадкові слова в устах бабусі, що продавала цибулю на ринку, автор бачить у них зашифроване послання долі й усвідомлює їх усі ці дні. Подолуючи свої психологічні овраги, гуляючи по проспектах до гулу в ногах, знайомлячись, п’ючи в барах, захоплюючись теплим дружнім прийомом і віддаючись фестивальній радості, Філіпп не забуває й по-художньому точно фіксувати деталі, форми й відтінки, геометрію просторів і особливості відчуття часу, дрібні риси побуту й повсякденності. Саме через цю сенсорику й безпосередні емоції, а не з вихідних ідей, автор пізнає місцеві звичаї й звички й поспішає поділитися своїми мікро-відкриттями з читачем.



Для російської публіки книга особливо цінна саме цим свіжим, іноді навіть наївним, але доброзичливим поглядом, що створює ефект остранення від надто знайомої реальності. Завдяки властивій автобіографічному жанру емпатії російський читач отримує можливість побачити Себе-як-іншого або, скоріше, відчути себе іноземцем у власній країні. І в цьому діалозі двох культур саме такий медіум, як малюнкові історії — графічно прості, не перевантажені текстом — виявляється особливо до речі.