Вхід в anime line group


Я згадав свій пароль
Зареєструватися
Нагадати пароль
Час роботи: пн-нд. з 10:00 до 20:00 / +38(095) 608-98-19
Напиши те, що хочеш знайти. Наприклад: Бетмен

Пташеня (біла обкладинка)

Код товару: UAC517

550,00 ₴ В наявності 1 шт.
0 відгуків
Доставка
Самовивіз послуга Самовивоза наразі відсутня
Курьер по Киеву70 гривен
Транспортною компанією «Нова Пошта» (доставка у відділення транспортної компанії)Вартість доставки розраховується за тарифами транспортної компанії. Розрахунок іде при отриманні замовлення у відділенні транспортної компанії.
Транспортною компанією «УкрПошта» (доставка у відділення транспортної компанії)Вартість доставки розраховується за тарифами транспортної компанії. Розрахунок іде при отриманні замовлення у відділенні транспортної компанії.


Опис: Пташеня (біла обкладинка) (UAC517)

Рік видання: 2021
К-ть сторінок: 208

Один із найгучніших минулорічних коміксів, шедевр Дарсі ван Полґіста та Ієна Бертрама «Пташеня» вийде наприкінці зими українською у «Видавництві»! Сюреалістичний, кривавий, надзвичайно виразний та деталізований, найгучніший минулорічний інді-шедевр уже перекладений українською і неспішно готується до друку.
Таким чином ми знову розширюємо жанрову палітру мальованих історій, але продовжуємо триматися одного з основних фокусів, зокрема феміністичної тематики.
Перекладачка Ната Гриценко так говорить про твір:
«Мене завжди підкупають твори, що не цураються концентрованості висловлювання. Якщо антиутопія ― то фанатично релігійна тоталітарна держава на місці теперішніх Сполучених Штатів. Якщо насильство ― то тарантінівське, з вихлюпуванням крові через екран. Якщо дитина в центрі сюжету ― то її дорослішання і становлення як персонажки відбуватиметься стрімко, через біль, смерть і втрати. Однак “Пташеня” ні на секунду не губить за фасадом безумовної видовищності цієї дивовижної відвертості; цього бажання попри все розкрити читачеві болісну правду, пройти разом із маленькою, але дуже відважною дівчинкою крізь жахи війни, щоб навчитися в неї гнучкості й волі до життя. Чудове нагадування кожному з нас, що хід історії цілком можуть змінити вчинки, здавалося б, маленьких людей ― головне мати бажання доводити кожен свою місію до кінця».
Переклад з англійської Нати Гриценко, редактура та коректура Ірини Ніколайчук, верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця, літерація логотипу Закентія Горобйова.

Останні переглянуті товари